Usage of wierk

Grammar, compounds, idioms, and literary uses of wierk in Lëtzebuergesch — the word in its native language.

Wierk is a common and productive noun in Luxembourgish. It serves three broad senses — work, a work of art, and factory — and it builds dozens of compounds that cover domains from craftsmanship to fireworks to masterpieces.

Basic form

Inflection

CaseSingularPlural
Nominatived'Wierkd'Wierker
Accusatived'Wierkd'Wierker
Dativedem Wierkde Wierker

Senses and examples

1. Work, achievement

Dat Wierk ass fäerdeg.
The work is finished.
E grousst Wierk.
A great achievement.
Hien huet sech un d'Wierk gemaach.
He got to work.

2. A work of art, literature, or craft

E Wierk vun der Konscht.
A work of art.
Dat ass e schéint Wierk.
That is a beautiful work.
D'Wierker vum Dichter.
The works of the poet.

3. Works, factory

D'Stolwierk.
The steelworks.
Am Wierk schaffen.
To work at the factory.

Compounds

Luxembourgish, like its Germanic cousins, builds long compound nouns freely. Wierk is a productive element — both as the head (the final noun) and as the modifier (the first element).

Konschtwierkwork of art, artwork
Handwierkhandicraft, trade
Meeschterwierkmasterpiece
Uurwierkclockwork, mechanism
Feierwierkfireworks
Bollwierkbulwark, stronghold
Stolwierksteelworks
Baulwierkbuilding work, construction
Wierkdagworkday, weekday
Wierkstattworkshop
Wierkstoffermaterials, fabrics
Wierkzeichtool, tools

Related verbs

Idioms and fixed expressions

A handful of common Luxembourgish phrases use Wierk. These are the ones that appear often enough in ordinary speech to be worth knowing.

Un d'Wierk goen
To get to work, to set about a task.
Dat ass säi grousst Wierk.
That is his great work — usually said of an author's magnum opus, or any lifelong project.
Dat Wierk lount sech.
The work is worth it. ("The work pays itself.")
Et ass e Wierk vum Deiwel!
It is the devil's work! — an expression of exasperation over something gone wrong.
Ouni Wierk keng Éier.
Without work, no honor — a proverb; close to the German Ohne Fleiß kein Preis.

Extended compound list

The table below catalogues the more common compounds. Luxembourgish, like German, builds these productively; this list is not exhaustive.

Konschtwierkwork of art, artwork
Handwierkhandicraft, trade, craft
Meeschterwierkmasterpiece
Uurwierkclockwork, mechanism
Feierwierkfireworks
Bollwierkbulwark, stronghold
Stolwierksteelworks
Baulwierkbuilding works, construction
Netzwierknetwork
Schaffwierkworks, operations
Gesamtwierkcomplete works, oeuvre
Fréiwierkearly work (of an artist)
Spéitwierklate work
Haaptwierkprincipal work
Liewenswierklife's work
Gedichtwierkbody of poetry
Wierkdagworkday, weekday
Wierkstattworkshop
Wierkstoffermaterials, fabrics
Wierkzeichtool, tools
Wierkgruppeworking group
Wierkmeeschterforeman, master of works

In Luxembourgish literature

The word Wierk appears throughout modern Luxembourgish literary writing, from the nineteenth-century foundational texts to contemporary novels. A short sampling:

For primary texts, the Centre national de littérature (CNL) holds the national archive of Luxembourgish literature.

About Luxembourgish

Luxembourgish (Lëtzebuergesch) is a West Germanic language of the Moselle Franconian dialect group. It is spoken by approximately 400,000 people and has been the national language of Luxembourg since the Lois du 24 février 1984. Alongside French and German, it is one of the three official languages of the country, though its role in law and administration is more limited than French.

The language is closely related to the Moselle Franconian dialects spoken in adjoining regions of Germany (especially the Eifel and Trier), eastern France, and the German-speaking parts of Belgium. Its ISO 639-1 code is lb; ISO 639-3 is ltz.

Luxembourgish vocabulary carries significant French borrowings reflecting the country's trilingual tradition, but the core Germanic stock — to which wierk belongs — is shared with German, Dutch, and the wider West Germanic family.

Related: the etymology of wierk · cognates in other languages · pronunciation.